Le mot vietnamien "ngóc đầu" peut être traduit littéralement par "redresser la tête" ou "se redresser". C'est une expression qui a plusieurs significations et usages dans la langue vietnamienne.
Sens figuré : "ngóc đầu" peut signifier se redresser après une période difficile ou de déclin. Par exemple, dans le contexte social ou économique, cela peut faire référence à la capacité d'une communauté, comme les pauvres, à se relever après une période de lutte ou de souffrance.
Argot : Dans un contexte plus informel, "ngóc đầu" peut désigner le fait de reprendre une activité, particulièrement après avoir été inactif à cause de la peur de répression.
Variantes : Le terme peut être utilisé dans d'autres formes, comme "ngóc dậy" (se redresser) ou "ngóc lên" (se lever).
Synonymes :
Dans un discours plus philosophique ou littéraire, "ngóc đầu" peut être utilisé pour parler de la résilience humaine, de la capacité à surmonter les obstacles et à retrouver espoir et vitalité après des temps de crise.
En dehors du sens figuré, "ngóc đầu" peut également être utilisé pour décrire un mouvement physique, comme redresser la tête pour regarder autour de soi ou pour se lever. Cependant, ce sens est moins courant et est souvent utilisé dans un contexte métaphorique.